nzyang Főadmin
Hozzászólások száma : 2687 Join date : 2020. Jan. 06. Tartózkodási hely : Álomvilág
| Tárgy: Falunk (Okor - Bácskossuthfalva)... 2021-03-11, 18:32 | |
| Majláth BélaFalunk (Okor - Bácskossuthfalva), Pacsér és Kishegyes (esetleg Turulhegyes) nevének első történelmi említése Mátyás király oklevelében, 1462. február 16-án. „Mi, Mátyás, Isten kegyelméből Magyarország, Dalmácia, és Horvátország királya stb. …” Mátyás király anyjának, Erzsébetnek kérelmére s ugyanannak udvara díszesebb tartására – visszavonhatatlanul - minden királyi jogát, mely az általa bírt Györgye (Györgyén?), Bajmak (Bajmok), Napfén (Nagyfény), Csontafejér (Csantavér), Budakuta, Pachyr (Pacsér), Csongrád megyei falukban, Kölestartó, Páli, Kétfülű, Likasegyház, Thereth ugyanazon megyei pusztákban , valamint Okor (Bácskossuthfalva) Kerekegyház, Nagy-Bajcs, Fi-bajcs, Hímesegyház, Kewkewr, Wizethwrol Bács megyei helységekben, és Hegyesthwrol (Kishegyes/Turulhegyes), Ákosthwrol és Feyefakathwro ugyan azon megyei pusztákban található, minden haszonvételeikkel és tartozásukkal együtt (legelők, rétek, mezők, megművelt szántóföldek, és műveletlen területek, hegyeket, völgyeket, békákat, szőlőültetvényeket, borvidéket, vizeket, tárolókat, folyókat, forrásokat, halászati jogot és malmokat) neki adományozza. (Kivonatos, tartalmi összefoglaló) A teljes, és eredeti latin szöveget az alábbiakban mellékelem: „Nos Mathias Dei gracia Rex Hungarie Dalmacie Croacie etc. Memorie commendamus tenore presencium quibus expedit universis. Quod nos tum ad instantem supplicacionem Illustris Domine Elizabeth Genitricis nostre carissime per eam nostre propterea porrectam Majestati, tum vero pro Decenciori et ornicaori statu ac conservacione familie sue, totum et omne Jus nostrum Regium, si quod in possessionibus Gywrge, Baymok, Napfén, Chontafeyér, Bwdakwtha, Pachyr, ac predictis Kewlesharló, Palij, Kethfijlew, Lykaseghház, et Thereth vocatis in Chongradiensi, item Okor, Keregeghaz, Naghbaych, Fybaych, Hymeseghaz, Kewkewr et Wyzethwhrol, ac similiter prediis Hegyesthwrol, Akosthwrol, et Feyefakathwrol apellatis in Bachiensi Comitatibus existentibus et habitis, apud manus ejusdem domine Genitricis nostre ut dicitur pacifice existentibus qualitercunque haberemus et nostram ex quibusvis causis modis et racionibus concernerent Majestatem simulcum cunctis suis utilitatibus et pertinenciis quibuslibet, terris scilicet arabilibus cultis et incultis, agris, pratis, campis, pascuis, fenetis, rubetis, virgultis, montibus, vallibus, vineis vineraumque promontoriis, aquis, fluvijs, piscinis, piscaturis aquarumque decursibuis, molendinis et molendinorum locis, generaliter vero quarumlibet utilitatem et pertinenciarum suarum integritatibus quovis nominis vocabulo vocicatis sub suis veris metis et antiquis memorate Domine Elizabeth Genitrici nostre dedimus, donavibus, et contulimus ijmo damus donamus et conferimus jure perpetuo et irrevocabiliter tenendum possidendum pariter et habendum, Salvo jure alieno. Harim litterarum nostrarum vigore et testimonio mediante, quas dum nobis in specie reportate fuerint in formam nostri privilegii redigi faciemus. Datum Bude feria quarta proxima post festum beati Valentini Martyris, Anno domini millesimo quadringentesimo sexagesimo secundo. „ (Az eredeti dokumentum a Diplomatikai levéltár, Q részlegében található.) ____ | |
|